top of page

SEARCH RESULTS

195 resultados encontrados com uma busca vazia

  • POETRY AS ART AS POETRY

    Exhibitions Archive < Back POETRY AS ART AS POETRY Pedro Proença OPENING 30 de jan. de 2019 CLOSING 26 de fev. de 2019 Em 1936, Picasso, numa crise sentimental, decide abandonar a pintura e consagrar-se freneticamente à poesia. O acolhimento dessa poesia esteve longe de ser entusiasta (ainda que hoje esteja na moda entre persistentes vanguardistas). No sentido inverso, o poeta Marcel Broodthaers decidiu tornar-se artista. O êxito não se fez esperar. É a partir da inversão desta declaração-obra de Broodthaers que John Rindpest (Pedro Proença), tradutor da poesia de Picasso e autor de um romance (Minotauro no Parnaso), decide conceber em livros on-line falsas instalações que parodiam imagens e processos da Arte Conceptual: I, too, wandered whether I could do something honest to become poor in life. For some time I had been sucesseful at anything. I am fifty five years old now… Finally the idea of inventing something insincerely sincere crossed my mind and I set to work straightaway. At the end of one year I showed what I had written to a friend publisher. "But it is poetry" he said "and I'll try to publish part of it." "Agreed" I replied. "If I sell some books, I take 10%. It seems these are the usual conditions". What is poetry? In fact it is pretencious words spared in books hard to sell. And it's practically impossible to live of it. O insinceramente sincero é um topos pessoano ("Artigos políticos insinceramente sinceros", in Ode Triunfal). Em Rindpest, a vontade de uma vida e prática poética coincidir com o fazer obras de arte é o oposto do diagnóstico do actual estado das artes feito por Peter Sloterdijk : The future of the art system is thus easy to predict: it lies in its fusion with the system of the largest fortunes. No seu primeiro livro, Abuctions, Rindpest mostra uma instalação à maneira de Wienner que é sintomática do que acabamos de afirmar. Em cima tem escrito, em grande, a bold; SENTENCE ON A WALL TO BE SOLD AS ART e em baixo, em pequeno e thin; SENTENCE ON A WALL TO BE FELT AS POETRY. No seu segundo livro, Rindpest reivindica a herança duchampiana como distância não só do óptico como do objectual: I think that in the case of Duchamp, the appropriation factor is overestimated in comparison with the poetic factor, of which it is inseparable. From my point of view the act of appropriation (and of pseudo-provocation) is subsidiary to the poetic act (which is essentially an experience of language). Hence the insistence on non-optical aspects. Este livro está repleto de instalações, livros, textos, objectos, entradas do dicionário etimológico de Grego Antigo (o famoso Chantrainne). Uma das instalações, cheia de linhas de reticências, tem escrito por baixo, ALL POINTS ARE NON-RETURN POINTS, numa resposta ao aforismo de Kafka: A partir de um certo ponto, não há retorno. Esse é o ponto que tens de agarrar. Assim, a passagem de parte deste livro a exposição (que é o que vem aqui exposto) é um inevitável ponto de não-retorno que reconfigura não só a obra de Rindpest como a sua diversa obra. A falsificação, a paródia e o pastiche geram heteronímias (que por sua vez remixam textos e coisas e remixando-nos) e fazem nas nossas vidas, por sua vez, efeito delas. A passagem do falso, do pseudos grego, à ficção, e, seguidamente, ao real, é efectiva. Este programa começou a ser já enunciado por nós há mais de 30 anos, mas é aqui que ele se torna radical e esfuziante. Previous Next

  • Unknown

    Ceramics < Back Unknown Unknown Germany, around 1969s/1970s, Gres, 13x27cm.

  • GIUSEPPE RIVADOSSI BENCH, 1970

    Miscellaneous < Back GIUSEPPE RIVADOSSI BENCH, 1970 Bench Designer: Giuseppe Rivadossi (Italy, 1935) Italy, 1970 Wood H 38,5 cm x W 117 cm x D 35 cm x SH 38,5 cm

  • VASCO COSTA

    Modern Art < Back VASCO COSTA Untitled 1966 Oil on Canvas 128 x 194 cm

  • Hembe Mask

    Tribal Art < Back Hembe Mask Hembe Mask (So' o Mutu Mask) from Dem. Rep. of Congo, First Half of Twentieth Century (or previous), Wood, H 29 cm W 16,5 cm.

  • EURICO GONÇALVES, 1959

    Miscellaneous < Back EURICO GONÇALVES, 1959 EURICO GONÇALVES (Portugal, 1932 - 2022) Jazz 1959 Mixed technique on paper (tempera, gouache and India ink) H 27 cm x W 37 cm

  • AFRICAN YAKA MASK, ca. 1970

    Miscellaneous < Back AFRICAN YAKA MASK, ca. 1970 African Yaka Mask People: Yaka Type: Yaka, an initiation mask for boys in the mukanda male puberty ritual Northern Angola or Democratic Republic of Congo, ca. 1970 Wood, plant fibers, raffia, rope and natural pigments H 64 cm x D 40 cm

  • ROBERTO CRIPPA

    Modern Art < Back ROBERTO CRIPPA Spirali 1952 Mixed media on paper 47,5 x 67 cm

  • PIERRE JEANNERET CHAIR, 1960s

    Miscellaneous < Back PIERRE JEANNERET CHAIR, 1960s Chair Designer: Pierre Jeanneret (Switzerland, 1896 - 1967) City of Chandigarh, India 1960s Teak wood and upholstery H 93 cm x W 58 cm x D 65 cm

  • Mask from Abelam Culture

    Tribal Art < Back Mask from Abelam Culture Abelam culture mask Papua New Guinea (Sepik river tribes) Mid 20th century Natural fiber and earth pigment 79cm (H) x 44cm (W) x 19cm (D)

Galeria Bessa Pereira © Copyright 2022. All rights reserved.

bottom of page